Itemize Books Supposing Alcools
Original Title: | Alcools |
ISBN: | 0819512281 (ISBN13: 9780819512284) |
Edition Language: | English |
Guillaume Apollinaire
Paperback | Pages: 185 pages Rating: 4.04 | 5204 Users | 103 Reviews

Be Specific About Out Of Books Alcools
Title | : | Alcools |
Author | : | Guillaume Apollinaire |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 185 pages |
Published | : | August 25th 1995 by Wesleyan University Press (first published 1913) |
Categories | : | Poetry. Cultural. France. Classics. European Literature. French Literature. Literature. 20th Century. Fiction |
Narrative In Favor Of Books Alcools
Alcools, first published in 1913 and one of the few indispensable books of twentieth- century poetry, provides a key to the century's history and consciousness. Champion of "cubism," Guillaume Apollinaire (1880-1918) fashions in verse the sonic equivalent of what Picasso accomplishes in his cubist works: simultaneity. Apollinaire has been so influential that without him there would have been no New York School of poetry and no Beat Movement. This new translation reveals his complex, beautiful, and wholly contemporary poetry. Printed with the original French on facing pages.Rating Out Of Books Alcools
Ratings: 4.04 From 5204 Users | 103 ReviewsWrite-Up Out Of Books Alcools
I read this book of poems while I was a young premed student. At that time, I was still avid of French symbolist poetry, and Apollinaire was a big step away from that. ("A la fin tu est las de ce monde ancien") Apollinaire is not at all a symbolist, he is not bored and exotic and artificially violently yearning. While, he is a master of verbal music making, as symbolitst were, he boldly experimented with form and thought content, but at the same time remained profoundly and immediately human,I liked it, but didn't love it. I felt nothing reading some poems, and others really charmed me. My favorite is probably "L'adieu".
If she ever returns to meI'll say to her I'll say I'm happyI void my heart and headInto barrels of HadesI shit the entire skyI'd rather be happyI'd rather be a childI wish never to forget her----O my love your florentine copulationsLeft a bitter tasteRepulsive to fateThe movement of her eyesDrew stars across the evening skyIn her look swam sirensWe fucked until we bled---- You laugh at yourself and the laughter crackles like hellfireThe sparks gild the ground and background of your life Your

Intriguing, but also slightly unsatisfying. "Snapshot" pieces like The Farewell, Twilight, The Gypsy and The House of the Dead are deeply moving and evocative, but poems like Zone drone on and on like a bland Rimbaud. All and all, I fear this is simply a poor translation. I must investigate Apollinaire further.
Poetry by the French poet Appolinaire. Difficult, hermetic. I think I have to try this later on, in translation, and with sufficient additional explanation.
Take a clean sheet of paper, add some serious heliotropes for uplift, but damp down with the melancholy of almonds and gypsies and sad hotels. Note the pallor roseying, the radiance, the soar that switches to hover with the discreet scent of violets and leather. Some rainy alleyways. Paris. Wit an poignancy and spontaneity with an aftertaste you'd have to be an idiot not to appreciate.
Apollinaire is a fascinating poet because he synthesized or presaged several early 20th-century movements (cubism, futurism, surrealism, modernism) with his own unique vision. A few of these poems are like knotty puzzles that can only be decoded via footnotes, but overall this collection is solid, and the best poems (Zone, Song of the Poorly Loved, Rhenanes, The Bethrothal, The House of the Dead, Vendemiaire) are sublime. This edition's translator (Anne Hyde Greet) offers copious, helpful notes
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.