Itemize Books Conducive To Gorski vijenac
| Original Title: | Gorski vijenac |
| ISBN: | 863791070X (ISBN13: 9788637910701) |
Petar II Petrović Njegoš
Paperback | Pages: 205 pages Rating: 3.86 | 2106 Users | 44 Reviews

Particularize Based On Books Gorski vijenac
| Title | : | Gorski vijenac |
| Author | : | Petar II Petrović Njegoš |
| Book Format | : | Paperback |
| Book Edition | : | Special Edition |
| Pages | : | Pages: 205 pages |
| Published | : | (first published 1847) |
| Categories | : | Classics. Poetry. Academic. School. Read For School. European Literature. Serbian Literature. Philosophy. Fiction |
Narrative In Favor Of Books Gorski vijenac
This epic poem was written by Petar II Petrović Njegoš, the great Vladika, or Prince-Bishop, of Montenegro in the mid-19th century, at a time when every statelet and region in Europe seemed to be experimenting with similar forays into artistic nationalism. It was always considered the great Serbian epic, although quite how this works now that Montenegro has become a separate country I'm not sure.The plot is a bit uncomfortable for modern tastes – essentially, a load of Montenegrins decide to convert to Islam, and so the local chieftains slaughter them all – but it is a reminder of the Balkans' crucial position there on the often-violent boundary between Europe and "The East". This massacre really happened, by the way – Njegoš's own ancestor Danilo was a key player.
I picked through it slowly when I was in Montenegro and trying to learn the language. Here's a rousing speech before they go into battle, to give you an idea:
neka bude što biti ne može,
nek ad proždre, pokosi satana!
Na groblju će iznići cvijeće
za daleko neko pokoljenje!
Which means something like: Let what could never happen, happen; let hell devour and Satan reap! The cemeteries will bring forth flowers, for some other distant generation! The Serbo-Croatian (...or ‘Serbian’...or ‘Montenegrin’) is beautiful though, especially that final line.
One of my two copies includes a curious English translation from one James W Wiles – full of lots of energetic, sub-Shakespearean flourishes. It seems very Victorian but I've no idea when it was written and my copy doesn't say. Here's his rendering of the passage above:
Let come those things men thought could never be;
Let hell devour; let Satan swing his scythe:
Still graveyard turf shall bring forth many a flower,
For coming kindreds in Time's later Hour!
Stirring stuff! Wiles's translation is good fun, but even I can see that it's not entirely to be relied upon. Nevertheless, this is essential reading for anyone interested in the area or the language.
Rating Based On Books Gorski vijenac
Ratings: 3.86 From 2106 Users | 44 ReviewsWrite Up Based On Books Gorski vijenac
Na samom početku djela stoji "Posveta ocu praha Srbije", odnosi se na Karađorđa, vođi prvog Srpskog ustanka. Ovo djelo je izvanredno iz mnogo razloga i nosi težinu koju rijetko koja knjiga na svijetu ima. Ovo djelo je svojevremeno značilo plamen slobode za srpski narod, dalo mu je duhovnu podršku da se izdigne i oslobodi od okova Osmanlija. O mudrostima vladike Crnogorskog je suvišno govoriti. Ovo je najveće djelo jednog Crnogorca i ponosim se što sam i sam porijeklom s krša gorskog.Nažalost,Detaljna analiza i komentar stihova Gorskog vijenca (na oko 270 strana). Pojašnjene su arhaične reči, mitološki, legendarni i istorijski likovi koji se pominju, narodni običaji, neobične upotreba glagola i imenica (koje se samo pravilnom akcentuacijom reči razumeju), itd. Banašević se naslanja na brojna prethodna tumačenja stihova Gorskog vijenca koja su nastala u 100-120 godina pre njega, objedinjuje ih, potvrđuje ili opovrgava. Čini se da posebno ne propušta priliku da se obračuna sa
1.5 just because I do understand the significance this thing had in the past. That being said, it was highly unenjoyable and confusing.

Dala bih i 6 da mogu. Živio Njegoš!
Do citanja ovog dela, me je naravno dovela moja profesorka srpskog jezika i knjizevnosti. Kada sam knjigu prvi put uzela u ruke, nisam bila sigurna kako se osecam povodom toga, jer mi je prethodno stavljeno do znanja da je jako teska za citanje i razumevanje. Sada, kada sam procitala i poslednju stranu, mogu probati da sagledam celokupan dozivljaj ovog dela i da probam dati par saveta, onima koji tek krecu da citaju. Kao prvo, preporucujem da uporedo s citanjem ovog dela, ostavite otvoren
Ne verujete lošoj oceni uopšte nije dosadna knjiga. Zaravo je kao neki self help za pametne ljude. 😀
Mnogo poučna knjiga, ali je potrebno prethodno pročitati par prepričanih verzija i analiza kako bi ste je razumeli u potpunosti. Smatram da nije za drugu godinu srednje škole, već barem za 3.


0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.